Érase una vez un maravilloso pueblo marinero, situado a orillas del Mar Mediterráneo, en la comarca de la Axarquía, llamado Nerja.
Once upon a time there was a wonderful fishing village, situated on the Mediterranean Sea, in the region of Axarquia, called Nerja.
Como todos los pueblos de mar, contaba con numerosas playas, calas y pequeños acantilados.
As all the coastal towns, it had numerous beaches, coves and small cliffs.
A diferencia de otros pueblos costeros, y gracias al clima benigno de que disfruta, protegida de los vientos del norte por la Sierra de Almijara, esta localidad tiene numerosos visitantes durante el invierno, especialmente nórdicos, que vienen a pasar en esta localidad de la Costa del Sol largas temporadas.
And unlike other coastal village, thanks to its mild climate, protected from the north winds by the Almijara mountains, this town has many visitors during the winter, especially Nordic people, who come to stay in this town on the Costa del Sol for long periods.
En verano, como es más habitual, la localidad se llena de turistas, familias con niños que disfrutan paseándose por todo el casco urbano con su bicicletas.
In summer, as usual, the city is full of tourists, families with children who enjoy strolling throughout the urban center with their bikes.
Además del atractivo de su litoral, en el municipio encontramos unas cuevas visitables con estalagtitas, estalagmitas, coladas y columnas, entre las que se cuenta una columna que figura en el libro Guinness por ser la más grande conocida hasta la fecha. Y contiene numerosos restos paleolíticos, entre los que destacan unas pinturas rupestres de unas focas, que pasan por ser las más antiguas de la humanidad, de hace más de 42.000 años.
Apart from its attractive coast, in Nerja we can find a visitable cave with stalactites, stalagmites, outflows and columns, including a column appearing in the Guinness Book for being the largest found to date. And contains many Palaeolithic remains, including a few paintings of seals, which happen to be the oldest painting of humanity, with 42,000 years old.
Habitado desde antiguo por pueblos como los bastetanos, a sus costas llegaron innumerables pueblos, como los fenicios, griegos o romanos. Y por ella abandonaron la penísula otros pueblos, como musulmanes o judíos, con las expulsiones decretadas por los Reyes Católicos, como atestigua la playa del Salón, que debe su nombre a la palabra 'Shalom' que pronunciaban los judíos cuando se despedían de su tierra.
It's inhabited by ancient peoples called 'bastetanos', and to its shores arrived countless people, as the Phoenicians, Greeks and Romans. And from its beaches, some peoples like Muslims or Jews left the peninsula, because of the expulsions ordered by the Catholic Monarchs, as the Salon Beach makes evident, so it takes its name from the word 'Shalom', used by the Jews when leaving their land.
Además, el pueblo cuenta con un magnífico mirador sobre el mar, denominado el Balcón de Europa, ya que parecía ser el punto donde termina el continente.
In addition, the village has a magnificent viewpoint over the sea, called the Balcony of Europe, as it seems to be the point where the continent ends.
Hace ya unos años, un grupo de chavales que pasaban sus vacaciones en el pueblo conocieron a una pintora que vivía en él. Había venido a Nerja porque en este pueblo encontraba numerosos bellos rincones que plasmar en sus lienzos: calles estrechas herencia de su pasado musulmán, bellas casas con fachadas encaladas, balcones de los que cuelgan macetas con flores durante todo el año, magníficos amaneceres, preciosas puestas de sol y numerosas pequeñas calas.
Some years ago, a group of kids who were spending their holidays in the village, met a painter who lived there. She had come to Nerja because in this town she found many beautiful places to capture in his canvases: narrow streets from its Muslim heritage, beautiful houses with whitewashed walls, balconies with hanging potted flowers all over the year, awesome dawns, beautiful sunsets and numerous pretty small coves.
Esta pandilla de chavales, junto con la pintora, trabaron amistad con un viejo marinero que tenía por casa su querida barca, la cual había instalado en un huerto cercano al mar.
That gang of kids, along with the painter, befriended an old sailor who lived in his beloved boat, which was installed in a garden near the sea.
Se tuvo que enfrentar a los intereses inmobiliarios de la zona, que querían levantar en su parcela un complejo residencial. Finalmente con la ayuda de sus pequeños amigos, consiguió resistir en su barca, al grito de 'No nos moverán'.
He had to face the real estate interests in the area, that wanted to raise in his plot a residential complex. Finally, with the help of his little friends, he managed to stand on his boat, shouting 'They won't move us'.
Hoy en día, esta barca, símbolo de la resistencia a la especulación inmobiliaria, yace varada en un parque de la localidad, y recibe numerosas visitas.
Nowadays, this boat, a symbol of resistance to property speculation, stands beached on a park of the town, and receives numerous visits.
Su colina fue finalmente urbanizada, pero respetando las señas de identidad de este precioso pueblo y sus acogedoras gentes, como Galit y Frank, que nos alojaron en sus estupendos apartamentos para que pasásemos unos magníficos días de marzo. Les enviamos desde aquí un cordial saludo, y os animamos a todos a visitar este hermoso lugar.
His yard was finally urbanized, but respecting the hallmarks of this beautiful town and its cozy people, as Galit and Frank, who hosted us in their great apartments to let us pass some magnificent days of March. We send a cordial greeting to them, and we encourage all the people to visit this wonderful village.