Mostrando entradas con la etiqueta places. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta places. Mostrar todas las entradas

jueves, 7 de agosto de 2014

An unusual combat. Un insólito combate. Oropesa.


Jamás se vio un combate semejante al que se celebrará hoy en esta localidad.
Never such a combat has been held.

Las calles de la población vivirán una justa dialéctica como la que mantuvieron en su día Platón y Aristóteles en la antigua Grecia.
The streets of this location will live a dialectic joust like those at the time of Plato and Aristotle in ancient Greece.

En el patio de armas de su castillo tendrá lugar una competición que recordará a otros enfrentamientos épicos, como los de Abel y Caín, o David contra Goliat.
In the courtyard of the castle there will be a competition that will remind other epic confrontations like those of Cain and Abel, or David and Goliath.



Sus almenas serán testigo de una justa sin par, como las que celebraban los caballeros de la tabla redonda, Lanzarote o Perceval.
Its battlements will witness an unparalleled tournament, such as those celebrated by the knights of the Round Table, like Lancelot or Perceval.



Sus murallas medievales asistirán a una lucha sin cuartel, como la Don Quijote contra los molinos de viento.
Its medieval walls will attend a relentless struggle, like Don Quixote did against the windmills.



Sus torres revivirán enfrentamientos como el de Saladino y Ricardo Corazón de León.
Its towers will revive clashes as Saladin vs. Richard the Lionheart.


Su palacio residencia condal, hoy parador de turismo, presenciará un torneo sin igual, como los combates más actuales de Federer y Nadal en las pistas de tenis, o Muhammad Ali contra Joe Frazier en el ring, o de Alain Prost contra Ayrton Senna en los circuitos automovilísticos.
His palace, the count’s residence, today a magnificient hotel, will witness a tournament like no other, like the current fightings between Federer and Nadal on the tennis courts, or Muhammad Ali vs. Joe Frazier in the ring, or Alain Prost with Ayrton Senna in automotive circuits.



El combate que se celebrará hoy no tiene parangón. En primer lugar, por el motivo de la disputa: se pelean por ser los dueños de una palabra.
The fight to be held today is unparalleled. First, the reason for the dispute: scramble to be the owners of a word.



Pero además, nunca antes se vieron contendientes tan dispares. Uno de ellos es del año 1718 antes de Cristo. El otro es del siglo II antes de Cristo, y el tercero del siglo X.
But also, never contenders such disparate were viewed. One is from the year 1718 BC. The other is from the second century BC. And the third comes from Xth century.



El primero es un capitán egipcio. El segundo, un líder vetón, de un pueblo prerromano del centro de la península Ibérica. Y el tercero, un caudillo musulmán.
The first is an Egyptian captain. The second, a vetton leader, from a pre-Roman people in the center of the Iberian Peninsula. And the third, a Muslim commander.



¿Cuál es el motivo del combate? Pues no es otro que el de dar nombre a este bello recinto amurallado.
What is the reason for the fight? Well, it’s none other than to name this beautiful walled enclosure.



Y, ¿con qué armas combatirán?
And, which weapons will they use?



Será una justa etimológica, sin derramamiento de sangre. El argumento del capitán egipcio es el siguiente. Según él, este castillo de Oropesa lleva su nombre, ya que en el año 1718 antes de Cristo, él fundó esta localidad cuando pasó por esta tierra acompañando al gigante Hércules tras su visita a la ciudad de Ávila. Aporta como prueba su propio nombre: Oróspedo Aránculo.
It will be a etymological joust without bloodshed. Egyptian captain's argument is as follows. According to him, this castle of Oropesa bears his name, since in the year 1718 BC, he founded this town when he passed through this land when accompanying the giant Hercules after his visit to the city of Ávila. He brings his own name as proof: Orospedo Aranculo.



El segundo contendiente presenta como argumentos que antes de que los romanos se instalasen en esta región, su pueblo, los vetones, habían construido en este lugar una torre defensiva llamada Otobesa, y es por eso que el castillo lleva este nombre.
The second contender presents as arguments that before the Romans were installed in this region, its people, the vettones had built here a defensive tower called Otobesa, and that’s why the castle is named so.



Finalmente, el caudillo musulmán argumenta que el nombre de la plaza se debe a cuando los musulmanes raptaron a una princesa cristiana, y pidieron como rescate una cantidad de oro igual al peso de la doncella.
Finally, the Muslim leader argues that the name of the fortress is because when Muslims kidnapped a Christian princess, and demanded a ransom an amount of gold equal to the weight of the maiden.



La lucha será encarnizada, pero será difícil que alguno de ellos se proclame vencedor absoluto de la misma, ya que todos ellos cuentan con numerosos argumento a favor y en contra de su tesis, por lo que probablemente el combate resultará nulo.
The fight will be bitter, but it will be difficult for any of them to be proclaimed the absolute winner, as all of them have many arguments for and against their thesis, so it probably will be a draw.



¿Y tú, quién crees que debe ser el vencedor? ¿Cuál de ellos piensas que fue el que le dio nombre a esta bella localidad toledana? Quizás deberías visitar el sitio, con el fin de recoger más datos para tomar tu decisión.
And you, who do you think should be the winner? Which do you think was the one who gave name to this beautiful town of Toledo? Maybe you should visit the site, in order to collect more data to make your decision.




Si te gustó esta historia, quizás también te guste...
If you liked this story, maybe you'll like too...

 Neal's Yard

 Camden



martes, 25 de marzo de 2014

Nerja. A warm village. Un pueblo cálido.

Spectacular sunrise from the Balcony of Europe in Nerja. Espectacular salida del sol vista desde el balcón de Europa en Nerja.

Érase una vez un maravilloso pueblo marinero, situado a orillas del Mar Mediterráneo, en la comarca de la Axarquía, llamado Nerja.
Once upon a time there was a wonderful fishing village, situated on the Mediterranean Sea, in the region of Axarquia, called Nerja.


Casco urbano de Nerja. Town of Nerja.Playa de Burriana. Burriana Beach. Nerja, Spain.




Daytime view of the Balcony of Europe. Vista diurna del paseo del Balcón de Europa.Night view of the Balcony of Europe. Vista nocturno del paseo del Balcón de Europa.

Como todos los pueblos de mar, contaba con numerosas playas, calas y pequeños acantilados.
As all the coastal towns, it had numerous beaches, coves and small cliffs.

Playas de la Caletilla y del Salón desde el Balcón de Europa de Nerja. Caletilla Beach and Salon Beach from the Balcony of Europe in Nerja.Calahonda Beach and Carabeo Beach from the Balcony of Europe in Nerja. Playas de la Calahonda y Carabeo desde el Balcón de Europa de Nerja.


A diferencia de otros pueblos costeros, y gracias al clima benigno de que disfruta, protegida de los vientos del norte por la Sierra de Almijara, esta localidad tiene numerosos visitantes durante el invierno, especialmente nórdicos, que vienen a pasar en esta localidad de la Costa del Sol largas temporadas.
And unlike other coastal village, thanks to its mild climate, protected from the north winds by the  Almijara mountains, this town has many visitors during the winter, especially Nordic people, who come to stay in this town on the Costa del Sol for long periods.

Cliffs and beach of Carabeo in Nerja. Acantilados y playa de Carabeo en Nerja.Cliffs and beach of Carabeo in Nerja. Acantilados y playa de Carabeo en Nerja.Cliffs and beach of Carabeo in Nerja. Acantilados y playa de Carabeo en Nerja.

En verano, como es más habitual, la localidad se llena de turistas, familias con niños que disfrutan paseándose por todo el casco urbano con su bicicletas.
In summer, as usual, the city is full of tourists, families with children who enjoy strolling throughout the urban center with their bikes.

El Salon Beach in Nerja. Playa el Salón en Nerja.

Mediterranean Sea. Mar Mediterráneo.Sunrise at Nerja. Amanecer en Nerja.

Además del atractivo de su litoral, en el municipio encontramos unas cuevas visitables con estalagtitas, estalagmitas, coladas y columnas, entre las que se cuenta una columna que figura en el libro Guinness por ser la más grande conocida hasta la fecha. Y contiene numerosos restos paleolíticos, entre los que destacan unas pinturas rupestres de unas focas, que pasan por ser las más antiguas de la humanidad, de hace más de 42.000 años.
Apart from its attractive coast, in Nerja we can find a visitable cave with stalactites, stalagmites, outflows and columns, including a column appearing in the Guinness Book for being the largest found to date. And contains many Palaeolithic remains, including a few paintings of seals, which happen to be the oldest painting of humanity, with 42,000 years old.

The greatest column of the world, in the caves of Nerja. Detalle de la columna más grande del mundo, en las cuevas de Nerja.Detail of the of the roof at one of the halls of the Caves of Nerja. Detalle de las estalactitas del techo de una de las salas de la cueva de Nerja.

Habitado desde antiguo por pueblos como los bastetanos, a sus costas llegaron innumerables pueblos, como los fenicios, griegos o romanos. Y por ella abandonaron la penísula otros pueblos, como musulmanes o judíos, con las expulsiones decretadas por los Reyes Católicos, como atestigua la playa del Salón, que debe su nombre a la palabra 'Shalom' que pronunciaban los judíos cuando se despedían de su tierra.
It's inhabited by ancient peoples called 'bastetanos', and to its shores arrived countless people, as the Phoenicians, Greeks and Romans. And from its beaches, some peoples like Muslims or Jews left the peninsula, because of the expulsions ordered by the Catholic Monarchs, as the Salon Beach makes evident, so it takes its name from the word 'Shalom', used by the Jews when leaving their land.

Empty lifeguard chair. Puesto de socorrista vacío.Cliffs on the coast of Nerja. Acantilados de la costa de Nerja.

Además, el pueblo cuenta con un magnífico mirador sobre el mar, denominado el Balcón de Europa, ya que parecía ser el punto donde termina el continente.
In addition, the village has a magnificent viewpoint over the sea, called the Balcony of Europe, as it seems to be the point where the continent ends.

Canyon located in the Balcon de Europa in Nerja, pointing to the Mediterranean Sea. Cañón situado en el Balcón de Europa de Nerja, apuntando al Mar Mediterráneo.Balcony of Europe in Nerja. Balcón de Europa de Nerja.

Beautiful porch over the Mediterranean Sea, close to Balcony of Europe in Nerja. Precioso pórtico sobre el Mar mediterráneo, próximo al Balcón de Europa de Nerja.

Hace ya unos años, un grupo de chavales que pasaban sus vacaciones en el pueblo conocieron a una pintora que vivía en él. Había venido a Nerja porque en este pueblo encontraba numerosos bellos rincones que plasmar en sus lienzos: calles estrechas herencia de su pasado musulmán, bellas casas con fachadas encaladas, balcones de los que cuelgan macetas con flores durante todo el año, magníficos amaneceres, preciosas puestas de sol y numerosas pequeñas calas.
Some years ago, a group of kids who were spending their holidays in the village, met a painter who lived there. She had come to Nerja because in this town she found many beautiful places to capture in his canvases: narrow streets from its Muslim heritage, beautiful houses with whitewashed walls, balconies with hanging potted flowers all over the year, awesome dawns, beautiful sunsets and numerous pretty small coves.

Typical street in Nerja. Calle típica de Nerja.Flowers in Nerja. Flores en Nerja.

Balcony on a cliff on the coast of Nerja. Balcón sobre un acantilado de la costa de Nerja.Typical street in the historic center of Nerja. Calle típica del casco histórico de Nerja.

Esta pandilla de chavales, junto con la pintora, trabaron amistad con un viejo marinero que tenía por casa su querida barca, la cual había instalado en un huerto cercano al mar.
That gang of kids, along with the painter, befriended an old sailor who lived in his beloved boat, which was installed in a garden near the sea.

Calahonda Beach. Playa Calahonda.Chanquete's ship on 'Blue Summer'. El barco de Chanquete en Verano Azul.

Se tuvo que enfrentar a los intereses inmobiliarios de la zona, que querían levantar en su parcela un complejo residencial. Finalmente con la ayuda de sus pequeños amigos, consiguió resistir en su barca, al grito de 'No nos moverán'.
He had to face the real estate interests in the area, that wanted to raise in his plot a residential complex. Finally, with the help of his little friends, he managed to stand on his boat, shouting 'They won't move us'.

Views of the Mediterranean from the Balcony of Europe. Vistas del Mediterráneo desde el Balcón de Europa.Sunset on the Balcony of Europe in Nerja. Atardecer en el Balcón de Europa de Nerja.

Hoy en día, esta barca, símbolo de la resistencia a la especulación inmobiliaria, yace varada en un parque de la localidad, y recibe numerosas visitas.
Nowadays, this boat, a symbol of resistance to property speculation, stands beached on a park of the town, and receives numerous visits.


Chanquete's fishing ship. El barco de Chanquete.


Su colina fue finalmente urbanizada, pero respetando las señas de identidad de este precioso pueblo y sus acogedoras gentes, como Galit y Frank, que nos alojaron en sus estupendos apartamentos para que pasásemos unos magníficos  días de marzo. Les enviamos desde aquí un cordial saludo, y os animamos a todos a visitar este hermoso lugar.
His yard was finally urbanized, but respecting the hallmarks of this beautiful town and its cozy people, as Galit and Frank, who hosted us in their great apartments to let us pass some magnificent  days of March. We send a cordial greeting to them, and we encourage all the people to visit this wonderful village.

Terrace of the apartments in Nerja. Terraza de los apartamentos en Nerja.Hernando de Carabeo Street in Nerja. Calle Hernando de Carabeo en Nerja.

Fireplaces sunbathing. Chimeneas tomando el sol.